Der Vollständigkeit halber:
Für "transport pod" hatte ich auch noch Fähre vorgeschlagen. Aber das hat irgendjemand - glaube ich - als "zu deutsch" abgelehnt.

"tormented space" - klingt für mich irgendwie nach "verzerrtem Raum". In welchem Zusammenhang fiel der Begriff? Spoilert mich ruhig zu ...