Originally posted by Zerg@25.08.2004, 18:50
Mal im Ernst, willst du jetzt einen "guten" Manga gar nicht erst anfangen, oder ihn dir umständlich und teuer im Ausland beschaffen, nur weil er in Deutschland gespiegelt wurde? Ich kann mir nicht vorstellen das irgendeiner Probleme damit hat nen Manga von Links nach Rechts zu lesen, das hab ich 15 Jahre mit der Mickey Maus oder Yps nur gemacht.
Ich habe an sich kein Problem damit, von links nach rechts zu lesen, du übersiehst allerdings eines: Jede Comicseite (na ja, gut, vielleicht nicht jede, aber die meisten) hat ein bestimmtes Layout, weil der Zeichner das so wollte. Und im Comic (und darunter subsumiere ich auch Manga) ist das Layout ein wichtiges Ausdrucksmittel. Wenn man das umdreht, verändert man auch die Wirkung der Seite. Und als jemand, der einen gewissen professionellen gestalterischen Hintergrund hat, reagiere ich auf so was empfindlich. Immerhin habe ich dreieinhalb Jahre lang gelernt, Sachen sinnvoll auf einer Seite zu verteilen etc.

Ich sag ja nicht, daß alle so reagieren müssen, aber für mich ist es eben wichtig, daß die Zeichnungen möglichst 1:1 rüberkommen. Und warum soll ich nicht auch im Ausland kaufen? Das mache ich jetzt ja auch schon, z.B. für amerikanische Comics, die es hier nicht gibt, oder für französische Comics im Original, die man hier auch kaum kriegt. (Warum ich so viel wie möglich im Original lese? Weil bei jeder Übersetzung was verloren geht. Natürlich lese ich aber nur Sprachen, die ich auch hinreichend kann. Manga lese ich schon in Übersetzung, kann ja kaum ein Wort Japanisch.)

Und wenn ich Glück habe, ist vielleicht gelegentlich mal die englische oder französische Übersetzung besser als die deutsche, wer weiß? Bei Nausicaa bin ich jedenfalls mit der deutschen Übersetzung schon ziemlich unglücklich. Lauter Grammatikfehler u.ä.... das sollte einem Profi ja eigentlich nicht passieren.