Der Wahnsinn geht weiter. Aus welchen Gründen auch immer durfte der Herr Westermayr seine tollen Übersetzungskünste wieder auspacken und auch diesen Roman eindeutschen.
Im Grunde genommen verhält sich dieses Buch wie jeder andere Roman zu einem Star Wars Film. Er erzählt die Ereignisse des Filmes nach und mischt noch zusätzlich noch einige, wenige Szenen, die es nicht in den Film geschafft haben, in die Story. Aber gerade dieser, wie auch die Romane zu Episode IV und VI haben noch ein kleines Extra, die Westermayr- Erweiterung. Wie schon im Thread zum Episode IV-Roman erwähnt, verfügt dieser Mann um ein babelfish-gleiches Übersetzungstalent, mit dem wohl nur sehr wenige Menschen auf Erden gesegnet sind.
Und, ebenfalls wie im Thread zu Epidose IV, kann ich bei diesem Buch wirklich nur die englische Version empfehlen, außer natürlich man steht auf die Erfahrung, während des Lesens zu bemerken, wie nach und nach einzelne Gehirnzellen ihren Dienst quittieren.
Aber kommen wir zum amüsantesten Punkt dieses (und auch des letzten) Reviews. Den Highlights aus Tony Westermayrs Übersetzung von Episode V: Das Imperium schlägt zurück:
…als sie den bereits zur Legende gewordenen Angriff auf den Stern des Todes unternahmen.
…wenn ich Jabba the Hut nicht bezahle, bin ich ein Toter auf Urlaub (jawohl, die Hütte ist zurück)
…bevor er noch einen von seinen ferngesteuerten Gank-Killern schickt (passt jetzt nicht so ganz zu den anderen wundervollen Übersetzungen, aber trotzdem…ein bitte was mit einem bitte wie?)
…wo das Wampa-Eiswesen…
Lass die Kraft strömen Luke
…die erhobenen Arme mit riesigen, blinkenden Klauen. (hmm…in welcher Farbe die wohl geblinkt haben?)
…der große, anthropomorphe Droid… (Hä?!?)
Echo Drei, hier Strolch Zwei. (ich kann mich jetzt ja auch täuschen, aber war das nicht Renegat Zwei? Aber ok, kann ja auch sein, dass das ja die Strolch-Staffel war, über die diese X-Wing Bücher geschrieben wurden.)
Der Chirurgie-Droid, Too Onebee
Die Bacta wirken gut (oh ja…die Bacta wirken so gut wie die Himmel heute blau sind)
Die Geher waren bereits in Schussweite. (tztztz, einfach so auf arme Spaziergänger schießen…]
Eine Geh-Maschine feuerte…
Er trennte sie mit seinem Lasersäbel auf…
…und ein halbes Dutzend Spurjäger… (erinnert sich noch irgendjemand an das Spiel „X-Wing vs. TIE-Fighter“? Hätte Westermayr den Titel übersetzt, wäre wohl ein „X-Flügeljäger versus Spurjäger“ daraus geworden)
Schwemmdämpfer (und wiedereinmal: Hääää?)
Lange, weiße Haare waren in der Mitte gescheitelt und hingen auf beiden Seiten des blauhäutigen Kopfes herab. (Nur zur Info: Hier wird gerade Yoda beschrieben)
“Vielen Dank, nein. Wie kann man so groß werden, wenn man dergleichen isst?“ (ein Satz den Yoda von sich gibt. Westermayr hat somit auch noch die tolle Aussprache des kleinen Grünen auf dem Gewissen)
“Im Kraftfeld macht sich eine große Störung bemerkbar.“ Sagte der Herrscher
(Keine Angst, Palpi ist nicht unter die Techniker gegangen, er spricht nur von der Kraft...öhm...der Macht)
Wir sind leuchtende Wesen…
Sind die Schilde in Aktion?
Boba Fett….wendete sein kleines Raumschiff von der Form eines Elefantenschädels, die „Sklave 1“…
Han erkannte das Fahrzeug als Doppel-Kapsel-Wolkenwagen
Augenblicklich spürte er, dass er und das Artoo-Gerät nicht alleine waren
Diese humanoiden Tiere- auf dem Planeten Agnotts gennant… (Mara hat es ja schon im anderen Thread erwähnt, dass diese putzigen Kerle „Ugnaughts“ heissen.)
Natürlich war das jetzt nur ein kleiner Auszug und wer mehr will, kann sich das Buch gerne kaufen. Für irgendwelche Folgeschäden will ich dann aber nicht verantwortlich gemacht werden.
So, nachdem das auch gesagt…ähm, geschrieben wurde, bleibt mir eigentlich nur noch eines zu sagen:
Iiiiiiim-peeeeer-iiii-uuuums-Stuuurm-truuuuppeeeen…“ (das musste einfach noch rein )
copyright by See-Threepio GmBH
Als Lesezeichen weiterleiten