Und was haben sie auf dem Eisplaneten gefunden wozu man die Crew der Astral Queen brauchte?Zitat von Amujan
Ja und? Oo Warum sollte die Folge deswegen nicht so heissen? Sie können sie ja "es fehlt Wasser, wird aber gefunden" nennen.
Die Gefangenen und die Astral Queen sind aber Hauptthema der nächsten Folge, warum sollte also Wassermangel nicht der dt. Titel von "Water" sein?
"Wasser" klingt im dt. einfach doof und die weitreichende Bedeutung drückt dieses Wort so allein im deutschen nunmal nicht aus. Genauso Bastille Day: Bastille-Tag oder was? Es geht eben nicht immer, ausserdem gibs viel schlimmere Episodenübersetzungen wo man sich fragt, was der Titel mit der Episode zu tun hat.
Das "33" wortwörtlich beibehalten wurde finde ich richtig gut.
Mit "Wassermangel" als dt. Episodentitel für "Water" kann ich gut leben, es hätte auch schlimmer kommen können.
Der Originaltitel "Water" klingt auch nicht viel besser und die weitreichende Bedeutung kommt dabei meiner Meinung nach auch nicht rüber, da wäre mir "Wasser" als dt. Episodentitel lieber gewesen. Aber schlimmere Episodenübersetzungen gibt es wirklich.Zitat von Amujan
"Bastille Day" mit "Meuterei auf der Astral Queen" zu übersetzen, finde ich hingegen nicht so toll. Ok, auf der Astral Queen gab es eine Meuterei, aber der Titel verrät zuviel.
Ja, der Titel wäre super gewesen!Zitat von Peter von Frosta
Du .....Ja genau DU ! Schluß jetzt mit anonym Thread lesen..........Anmelden & Mitreden !!!
![]()
P.S. Rechtschreibfehler sind gewollt und gehören zu meiner persönlichen Rechtschreibreform.
*tztztz* Immer diese Unterstellungen.Schade, dass man den deutschen Zuschauer für zu blöd hält zu wissen was es mit der Bastille auf sich hat.
Ich hätte zuerst den Titel auch mit "Tag der Bastille" übersetzt.
Aber.... es geht hier ja um Galactica.
Im Galactica-Universum gibt es keinen Tag der Bastille, da sie die Geschichte der Erde ja nicht kennen.
Von daher finde ich "Meuterei auf der Astral Queen" okay.
Oder noch besser wäre einfach nur "Meuterei" oder "Aufstand" gewesen.
Meine Meinung.
![]()
Staffel II (2) dienstags im Nachtprogramm auf Pro7MAXX (Doppelfolgen)
Staffel XII (12) montags 21:05 Uhr auf Pro7MAXX
Staffel XIII (13) montags 20:15 Uhr auf Pro7MAXX
Staffel XV (15) donnerstags auf CW
Die Zuschauer werden nicht für blöd gehalten, sondern deutsche Sender bevorzugen Titel, die den Zuschauer "heiß machen", so steht es in dem von mir Zitierten Artikel in der Space-View und das stimmt in denn meisten Fällen auch, daher finde ich auch das es eine Unterstellung ist, dass man den dt. Zuschauer für zu blöd hält. Aber man glaubt halt, dass der dt. Zuschauer Episodentitel braucht, die spannend klingen um einzuschalten.Zitat von Simara
Mit "Meuterei" könnte ich mich auch anfreunden, auf jedenfall eher als mit "Meuterei auf der Astral Queen".Zitat von Simara
Du .....Ja genau DU ! Schluß jetzt mit anonym Thread lesen..........Anmelden & Mitreden !!!
![]()
P.S. Rechtschreibfehler sind gewollt und gehören zu meiner persönlichen Rechtschreibreform.
Also hält man ihn ja doch für blöd, wennman der Meinung ist, dass er bei korrekten Übersetzungen, die Anspielung auf geschichtliche Ereignisse oder Zitate beinhalten oder so etwas in der Art, nicht einschalten würde. [böserModus]Oder er ist ganz einfach blöd, wenn er nur dann einschaltet, wenn es reisserisch klingt[/böserModus]Zitat von Balian
Ich kam jedenfalls ziemlich veralbert vor, als ich vor langer Zeit herausgefunden hatte, wie die viele Titel "übersetzt" wurden.
Klar, Du hast recht, so oder so - ob wir nun angeblich irgendetwas beim Titel nicht verstehen oder nur einschalten wenn der Titel interessant klingt - halten die dt. Sender uns bzw. den Zuschauer für blöd.Zitat von Kaff
Früher habe ich die dt. Episodentitel so hingenommen, ich habe gar keinen Gedanken daran verschwendet, dass die Titel im Original anders lauten als in deutsch. Doch seit ich das weiß, achte ich da automatisch drauf und bin oft richtig verärgeert, wie die Titel übersetzt wurden, egal ob bei aktuellen Serien oder bei Serien die schon vor Jahren ausgelaufen sind.
Besonders das bei den dt. Titeln oft viel verraten wird ärgert mich oder das die dt. Titel nur selten originell sind.
Du .....Ja genau DU ! Schluß jetzt mit anonym Thread lesen..........Anmelden & Mitreden !!!
![]()
P.S. Rechtschreibfehler sind gewollt und gehören zu meiner persönlichen Rechtschreibreform.
Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
Als Lesezeichen weiterleiten