Ergebnis 1 bis 20 von 68

Thema: deutsche Synchro von BSG '03

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Grad reingestolpert
    Dabei seit
    12.09.2005
    Beiträge
    5

    Standard Battlestar Galactica auf Deutsch

    Gestern lief ja auf Premiere 4 die Folge 33

    Hab selber kein Premiere drum meine Frage. Wie ist die deutsche Syncro?
    Da Michael Brennicke ("Stargate: Atlantis") Synchronregie & Dialogbuch (laut Syncroworld.de) gemacht hat, mach ich mir sorgen das die Syncronisation genauso schrecklich ist wie bei Stargate: Atlantis.

    Sind das eigenlich die selben Sprecher wie im Pilotfilm oder wurden Leute ausgetauscht?

  2. #2
    Imzadi
    Gast

    Standard AW: deutsche Synchro von BSG '03

    Und weiter:

    S01E08 - Fleisch und Blut (Flesh and Bone)

  3. #3
    Plaudertasche
    Dabei seit
    01.06.2005
    Ort
    NRW
    Beiträge
    529

    Standard AW: deutsche Synchro von BSG '03

    "Flesh and" wurde mit "Fleisch und" ja richtig übersetzt aber "Bone" mit "Blut" zu überstzen ist schon ein Fehler, immerhin heißt Bone auf dt. Übersetzt Knochen. Ausserdem kenne ich in Deutschland nur den Spruch "Haut und Knochen".
    Du .....Ja genau DU ! Schluß jetzt mit anonym Thread lesen..........Anmelden & Mitreden !!!



    P.S. Rechtschreibfehler sind gewollt und gehören zu meiner persönlichen Rechtschreibreform.

  4. #4
    KasiHasi (+TubeMaster) Avatar von Kasi
    Dabei seit
    08.10.2002
    Ort
    Erfurt
    Beiträge
    20.892

    Standard deutsche Synchro von BSG '03

    In Fleisch und Blut gibt es als Redewendung. Vielleicht heisst es in Amerika einfach nur anders. Dann wäre es korrekt übersetzt.

  5. #5
    Moderator Avatar von Amujan
    Dabei seit
    19.04.2001
    Ort
    Schönefeld b. Berlin
    Beiträge
    3.146

    Standard AW: deutsche Synchro von BSG '03

    Ich glaub die Redewenudng "(in) Fleisch und Blut" wird mit "in the blood" übersetzt und "Haut und Knochen" währe dementsprechend das Pendant zu "Flesh and Bone". Also kA meistens kann man Redewendungen eben net so direkt übersetzen.

  6. #6
    Plaudertasche
    Dabei seit
    01.06.2005
    Ort
    NRW
    Beiträge
    529

    Standard AW: deutsche Synchro von BSG '03

    Zitat Zitat von Amujan
    Ich glaub die Redewenudng "(in) Fleisch und Blut" wird mit "in the blood" übersetzt und "Haut und Knochen" währe dementsprechend das Pendant zu "Flesh and Bone". Also kA meistens kann man Redewendungen eben net so direkt übersetzen.
    Das man Redewendungen meistens nicht direkt übersetzen kann ist mir klar. Mir ging es nur darum, ob es die Redewendung "Fleisch und Blut" gibt, da mir nur die Redewendung "Haut und Knochen" etwas sagt, dann wäre das nämlich die bessere Wahl für "Fleisch und Knochen" gewesen.
    Du .....Ja genau DU ! Schluß jetzt mit anonym Thread lesen..........Anmelden & Mitreden !!!



    P.S. Rechtschreibfehler sind gewollt und gehören zu meiner persönlichen Rechtschreibreform.

  7. #7
    Imzadi
    Gast

    Standard AW: deutsche Synchro von BSG '03

    S01E09 - Ellen (Tigh Me Up, Tigh Me Down)
    S01E10 - Die Hand Gottes (The Hand of God)

Aktive Benutzer

Aktive Benutzer

Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)

Ähnliche Themen

  1. Lost Synchro
    Von Teylen im Forum LOST
    Antworten: 5
    Letzter Beitrag: 22.10.2009, 12:39
  2. Staffel 3 - Deutsche Synchro???
    Von AzraelGoD im Forum BATTLESTAR GALACTICA, CAPRICA, BLOOD & CHROME
    Antworten: 9
    Letzter Beitrag: 16.07.2007, 20:51
  3. Synchro-Glossar
    Von DRD Pike im Forum DEUTSCHSCAPE: Untertitel-Projekt
    Antworten: 87
    Letzter Beitrag: 25.07.2004, 15:24
  4. Pilotfilm am 2.4.... und die miese Synchro
    Von natrilix im Forum STARGATE: Episoden
    Antworten: 32
    Letzter Beitrag: 11.04.2003, 11:49
  5. Dt. Synchro oder Dt. Untertitel?
    Von Octantis im Forum Filme: Kino, Heimkino & Amateurfilme
    Antworten: 23
    Letzter Beitrag: 17.10.2002, 22:33

Als Lesezeichen weiterleiten

Als Lesezeichen weiterleiten

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •