[QUOTE=Scorpy]hab vorhin n trailer auf kabel 1 gesehen
also
crichton und aeryn haben die gleichen stimmen wie in der übrigen dt. synchro, aber scorpy hat ne neue GRAUSAME Stimme bekommen!!!
und von den synchronisierten szenen die ich gesehn hab... ich ahne grausames...
/QUOTE]
Jaja... englisch ist ALLES am Besten und Schönsten und Tollsten.
Mann...
Das Gleiche habe ich lesen müssen zu Serien wie Desperate Housewive und Lost, wie ubglaublich schlecht die Synchros sind.
Ich fand sie toll! Und ich finde alle anderen Synchros auch toll. Deutschland gibt sich da nämlich mächtig Mühe. Das es ab und an mal hakt... ja meine Güte, das kommt selbst in den originalen vor. Nämlich dann, wenn der normalo kein Wort mehr versteht, weil genuschelt wird doer der Slang zu sehr in den Vordergund tritt oder so schnell gesprochen wird, dsas keine Sau mehr was mitbekommt. Die "schlechte" deutsche Synchro ist immer noch besser, als das anstrengende Lesen der Untertitel. Dabei bekommt man nämlich herzlich wenig vom Film mit.
Und wer diese grauenhaften Synchros nicht mag, der schaue gefälligst das Original in der jeweiligen Haimatsprache, es gibt da einige wie italienisch, französisch, ghanisch, polnisch, vietnamesisch, indisch usw... usf... Ach, die versteht man nicht....
Das Scorpi eine andere Stimme bekommen hat, war klar. Seine Synchronstimme ist nämlich gestorben.
Als Lesezeichen weiterleiten