Oh, die alte Diskussion...
Naja, der Preis ist ungefähr so aussagekräftig und sinnvoll wie wenn ich mir selbst den Preis zum besten Forumsmoderator verleihen würde. Andere Länder packen es doch auch, die Serien mit Untertiteln zu schauen, nur die Deutschen sind eben zu "verwöhnt". Früher war es vielleicht noch nicht so wichtig, aber Englischkenntnisse braucht man heutzutage fast überall. Somit ist es zumindest für die Jüngeren unter uns doch eine gute Gelegenheit mehr Gefühl für Fremdsprachen und Filmkunst zu bekommen, wenn man auf Synchros weitesgehend verzichtet.Zitat von Imzadi
Interessant in diesem Zusammenhang ist auch der Artikel: Dubbing and the Manipulation of the Cinematic Experience (Achtung, Englisch!)
P.S.: Ich hab die Tonspurdiskussion mal in anderen Thread verschoben. Passt da besser hin.
Als Lesezeichen weiterleiten