Darf ich mal diesen Thread von der ewig gleichen Debatte wegführen und die Frage in den Raum werfen, ob es für jemanden, der bei Farscape irgendwann in der 1. Staffel aufgehört hat, Sinn macht, sich "Peacekeeper Wars" anzusehen?
Darf ich mal diesen Thread von der ewig gleichen Debatte wegführen und die Frage in den Raum werfen, ob es für jemanden, der bei Farscape irgendwann in der 1. Staffel aufgehört hat, Sinn macht, sich "Peacekeeper Wars" anzusehen?
Folgt mir auf Twitter!
"I believe that when we leave a place, part of it goes with us, and part of us remains. Go anywhere in this station, when it is quiet, and just listen. After a while you will hear the echos of all our conversations, every thought and word we've exchanged. Long after we're gone, our voices will linger in these walls."
Andreas Katsulas as G'Kar - Objects in Motion / The Lost Tales-Intro
Nein, du darfst nicht weitergucken, VERBOT!![]()
@cornholio: Kommt drauf an, weswegen du ihn dir ansehen willst. Bei einem Staffel-1-Stand wird wohl vieles an dir vorbeigehen, aber immerhin hast du ein paar weniger Fragezeichen über dem Kopf, als der Zufalls-Zuschauer ohne Vorwissen. Diese kleine Auffrischung und Zusammenfassung von SF-Radio würde da sicher auch helfen.
Insgesamt würde ich aber sagen, nur so zum Spaß, ja, falls du aber wert auf die ganze Story legst und möglicherweise noch die restlichen Staffeln FS nachholen willst wohl eher nein.
Und jetzt zu dieser ganzen Synchro-Thematik:
Ich selbst sehe mir Sachen lieber im O-Ton, also englisch an (mit Filmen anderer Sprachen habe ich eigentlich nichts zu tun, ansonsten wär das wohl auch was anderes). Denn nur genau dabei handelt es sich um das Produkt, dass die Macher im Kopf hatten. Änderungen der Stimmen, der Aussprache und auch der Bedeutungen bei so vielen Wörtern, die man nicht 1:1 übersetzen kann, ändern nun mal, wie man z.B. die Charaktere sieht und interpretiert.
Aber ich hab inzwischen kein Problem mehr mit der deutschen Synchro, jedenfalls nicht mit den aktuelleren. Ich halte Deutschland tatsächlich für eines der besten Synchro-Länder. So habe ich praktisch keine Probleme mehr, von englisch auf deutsch oder umgekehrt zu wechseln, der Befremdlichkeitseffekt entfällt. Ich finde die deutschen Stimmen meistens sehr passend gewählt und die Übersetzungen sind meistens gut gelungen, vor allem, wenn ich an die Einschränkungen denke, die so ein Synchrostudio dabei nun mal hat (Lippensynchronität, Satzlänge usw.).
Ok, bei Farscape bin ich von der deutschen Version auch nicht gerade begeistert, da man sich hier leider wenig Mühe mit der Sprecherwahl (da muss ich ja wohl nur Aeryn sagen) und der Erhaltung des Sprachwitzes gemacht hat. Hängt wahrscheinlich damit zusammen, dass es einfach möglichst billig sein musste und keiner was damit anzufangen wusste.
Wenn ich kein englisch verstehen könnte, wollte ich auch nicht sämtliche Serien und Filme mit Untertiteln sehen. Da fehlt ganz einfach die Entspannung, wenn ich wie bekloppt versuche mit dem Lesen hinterherzukommen oder, falls sie DVD-mäßig nur das Wichtigste zusammenfassen, ich eh die Hälfte verpasse.
Ich hab mal angefangen, mir den Link von Kaff durchzulesen, aber das kommt mir vor, als hätte sich da jemand englischsprachiges über etwas ausgelassen, was er selbst kein bisschen nachvollziehen kann. Gut, ich hab nicht bis zum Ende gelesen, vielleicht kam da ja noch was. Aber schon allein dieses reißerische "Und sie behaupten, nicht mal zu sehen, dass das nicht lippensynchron ist" oder diese "großen Probleme" die da dargestellt werden. Ich glaube, ab einem gewissen Alter ist sich so ziemlich jeder darüber im Klaren, dass der Film trotz deutscher Sprache nicht in Deutschland spielt. Deshalb wundere ich mich auch nicht darüber, wenn jemand in einem US-Film einen US-Taxifahrer auf deutsch fragt, ob der Deutsch spricht. Und wer trotzdem meint, dass alle US-Filme in Deutschland spielen und dass die alle Deutsch sprechen, tja, ich würde sagen, dem ist das eh ziemlich egal.
Achja, und was die Lippensynchronität angeht, besonders bei Filmen, bei denen ja gerade auf sowas geachtet wird, bekomme ich die Synchronitätsprobleme nicht mal mit, selbst wenn ich darauf achte. Ich bin es halt seit klein auf so gewohnt, dass zu dem und dem Wort die und die Lippenbewegung kommt. Ok, als ich noch klein war, dachte ich immer, das wäre eine spezielle Filmsprache, wo jeder andere Lippenbewegungen machen muss als normal, aber das hat sich ja inzwische geklärt.Wenn es dann rüber zum englischen geht, bekomme ich natürlich auch mit, dass es da absolut passt, weswegen mich auch die kleinste Asynchronität stört und das damit wesentlich mehr, als das deutsche Lippensynchro-Problem.
Irgendwie hat es doch auch was Schönes, das wir in einem Land leben, wo es jemandem wert ist, zusätzlich Geld in Synchronisationen und dazu noch gute Synchronisationen zu stecken.![]()
Als Farscapeunwissender...
Ich dachte der Peacekeeper War fand statt, bevor Crichton in dieses Universum kam??
Erklärung, wenn möglich ohne Beleidigung...
By that way, "lebt" Pike noch??
Wenn ja, schöne Grüße.....![]()
Fear...fear attracts the fearful...the strong...the weak...the innocent...the corrupt...Fear...Fear is my ally..
At last we will reveal ourselves to the Jedi. At last we will have revenge....
Naja, Kriege hat es in der Gegend schon viele gegeben. Und an nicht wenigen waren die Peacekeeper beteiligt. Aber diese "Peacekeeper War" soll eben, wie der Oberbefhelshaber so schön sagt, der letzte Krieg einer Ära sein, da der Verlierer danach nicht mehr viel zu sagen hat.Zitat von Gilgamesh
Die Miniserie spielt etwa 60 Tage nach dem Ende der Serie, also ein ganzes Stück, nachdem Crichton im Peacekeeper-Bereich angekommen ist.
Übrigens heißt die Miniserie "Peacekeeper Wars", soweit ich mich erinnere, war das damals schon immer etwas chaotisch mit dem Titel, da bis zur Ausstrahlung immer noch nicht 100%ig feststand, was es den jetzt wirklich war. Oder hat Kabel1 tatsächlich Peacekeeper War daraus gemacht?![]()
So ähnlich, wie der Sith-Krieg (Exar Kun), jedoch gab es viele Kriege gegen die Sith??
Ich habe wirklich nur wenige Teile von FS gesehen, wie sich manche erinnern können, ich meine aber, dass die DEN Peacekeeper War erwähnten und zwar in der Vergangenheitsform....
Kann aber auch sein, dass ich mich irre.....
Fear...fear attracts the fearful...the strong...the weak...the innocent...the corrupt...Fear...Fear is my ally..
At last we will reveal ourselves to the Jedi. At last we will have revenge....
Nein Leute, bei Kabel 1 steht "Peacekeeper Wars"
Im Gegensatz dazu kenn ich mich mit dem EU von Star Wars kaum aus, aber ich sag mal ja. Ging ja in einigen Folgen um die Kriege in die die Peacekeeper verwickelt waren (z.B. in "Different Destinations").Zitat von Gilgamesh
Öhm, nein. Ich weiß von keinem Peacekeeper Krieg der vorher statt gefunden hat. Jedenfalls nicht größeres.
@cornholio1980:
Aus welchen Grund hast Du den aufgehört zu gucken? Wird doch seinen Grund gehabt haben.
Naja doch. Es wird ja oft genug erwähnt, wie die Peacekeeper andere Spezies unterworfen haben. Das werden die sicher nicht mit Diplomatie getan haben. Genauso sind Scarans verfahren. Und der letzte große Krieg ist nun eben der zwischen den beiden großen Imperien.Zitat von Imzadi
Peacekeeper unterwerfen andere Spezies?
Die sind doch eher die Ordnunghüter dieses Teils des Universums, wer würed die denn anwerben, wenn sie als Eroberer auftreten würden?
Sie nisten sich vielleicht auf Planeten ein wie Sykar, was nicht besser, aber doch sehr viel subtiler ist.
@ Syncro
Gerade bei Farscape ist es so, daß all die Emotionen, die für mich einen Großteil der Serie ausmachen, naturgegeben durch die Stimmen erzeugt werden. Ben Browder und Claudia Black sind einfach großartig, da kommen die Syncronsprecher einfach nicht heran.
Während ich in der OV eine Gänsehaut nach der anderen bekommen habe, war da in der Syncronfassung kaum was davon da.
"You are out of your mind."
"I know."
Farscape läuft.Und Synchro ist sehr gelungen. Für mich jedenfalls. Jetzt warte ich bis jemand hier den Ton an die DVD Box aus UK anpasst.:-)))
Dann kann man es öffters schauen.
Empfinde ich nur teilweise so. Claudia Black gefällt mir im Original besser. Dummerweise habe ich mit Browder im Original schon immer leichte Probleme gehabt. Vom Nuscheln mal abgesehen ..... ich finde seine Spreche oft etwas dumpf und flach, zu wenig expressiv. Aber ok, ist natürlich alles subjektiv.Zitat von Erinti
Die neue Stimme von Scorpy ist übrigens auch die Stimme vom frühen Cpt. Picard, nur das der Sprecher sie ziemlich presst und etwas höher spricht als normal ..... soll wahrscheinlich den fiesen Charakter betonen.
Wie ich schon weiter oben sagte: betrachte es einfach als rekursiven Pilotfilm. Schau rein, wenn es dir gefällt, dann wirst du sicher rausfinden wollen, wie es dazu kam (da sind immer noch jede Menge Überraschungen dabei). Wenn nicht, dann hat es eben nicht sollen sein.Zitat von cornholio1980
Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
Als Lesezeichen weiterleiten