nö ist einfach nur genail. Denn auf diese weise habe ich englisch gelernt. Du hörst englisch und jemand übersetzt es dann sofort in Polnisch. Für mich das beste überhaupt.Natürlich ist die Synchro arbeit in D. das beste überhaupt, aber dennoch gucke ich schon mal gerne auf diese weise mir filme an. Vorallem wenn es die Stimmen sind die ich schon als kind gehört habe.

Es heißt wenn überhaupt;-)))

Polska Arena Synchroniczna

Es werden aber in den kinos die Filme schon seit eh und je in Original gezeigt mit Polnischen Subs.
Nur für kinder Filme werden "deutsche Synchros" gemacht. Jeder hat ne eigene stimme.

PK Wars wurde nur von einer Person gesprochen so wie Season 1 von Farscape.

ps.
Mort Polen ist nicht so Arm dass sie sich nicht einmal ein Synchro studio leisten könnten.:-)))