Ich schaue mir gerade den ersten Teil an.Meiner meinung nach könnte der Ton etwas scheller sein.Der Mund bewegt sich und etwas später kommt der ton. Mort schau dir teil 1 28:18 an.
Ich schaue mir gerade den ersten Teil an.Meiner meinung nach könnte der Ton etwas scheller sein.Der Mund bewegt sich und etwas später kommt der ton. Mort schau dir teil 1 28:18 an.
Ich habs mir gestern angeschaut und es läuft gerade im PC. Es ist lippenkonform, nicht lippensynchron. Letzteres sind auch kaum Filme.
"Taboo" wird im englischen länger betont als unser "Tabu."
Villeicht bin ich zu übergenau, aber es sind wirklich paar stellen an denn der ton später kommt. Schau dir in aller ruhe die erste halbe stunde an. Am fernseher nicht am PC.Bei mir ist gerade 1:03:45. bis dahin habe ich gesehen. Ab der einen Werbung wo Aeryn und Shikozu(weiß nicht wie ma sie schreibt) sich unterhalten läuft es sehr gut.
edit:
aber dennoch ist es sehr gut. Nur ich bin zu überempfindlich.Nicht desto trotz werde ich nur diese version immer schauen.:-)
Das sind durchaus konforme Differenzen zwischen 2-5 fps an wenigen Stellen. Wie die entstehen können, während riesige Abschnitte absolut perfekt sitzen, liegt wirklich an den Synchronsprechern und der engl. Originalsprache.
Man erinnere sich an schlecht synchronisierte Homeshoppingclips aus den USA: Meist so: "Ist das nicht toll, John?" "Aber alles Super, Claire!"
Das waren mehr als 10 fps Unterschiede, ein Grauen, so etwas anschauen zu müssen.
Als der Imp von Einstein eingeforen wird: "demütigend, nicht wahr?" entsteht eine Pause von mehr als 6 Sekunden, die schwerste Stelle überhaupt; ich musste 13 Frames einfügen, bis es lippenkonform war: "Es war ein Fehler..." "Amen. Ich will wieder blond sein." Besser ging es nicht, sonst wäre Audio nach hinten gekippt.
Rein optisch/akustisch, so 3-5 m vom Fernseher weg, darf Audio eine winzige Spur früher, aber NIEMALS später kommen...
Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
Als Lesezeichen weiterleiten