Hmm... irgendwelche Vorschläge, wie ich verfahren sollte? Frei Schnauze übersetzen? Im deutschen Text die englischen Wörter beibehalten? (Hab ich mit 'Time Lord' so gemacht - gab's dafür einen deutschen Begriff?) Speziell 'Hive' weiß ich wirklich nicht so recht zu übersetzen; jede Übersetzung, die mir einfällt, ist mißverständlich. Und ob der/die/das 'Rutan Host' eher ein 'Wirt' (im parasitären Sinne) oder eine 'Heerschaar' ist, weiß ich auch nicht.
Als Lesezeichen weiterleiten