Wenn es irgendwie einen Sinn auf deutsch macht würde ich die erste Variante nehmen, ansonsten lass die Begriffe auf Englisch.Zitat von Hmpf
Du willst ihn nicht wissen. Glaubs mir, du willst ihn nicht wissen - schön. Laut den Goldmann-Taschenbüchern und der deutschen Fassung von "The five Doctors" lautet der deutsche Begriff dafür - uargh - "Herr der Zeit" bzw. "Herren der Zeit". Romana wird sogar in einem TB als "Herrin der Zeit" bezeichnet. Willst du das wirklich übernehmen?(Hab ich mit 'Time Lord' so gemacht - gab's dafür einen deutschen Begriff?)
Ad Astra






Zitieren


Als Lesezeichen weiterleiten