Es könnte auch an der typisch deutschen Angewohntheit liegen, alles ergründen und archivieren zu wollen. Alles muss seinen Platz in der wohlgeordneten Liste haben und einen genauen, eigenen Namen.

In Deutschland wird ja auch zwischen Yuri und Shoujo-Ai unterschieden, wobei Yuri für erotische Manga steht und Shoujo-Ai für die süssere, harmlosere, in Japan gibt es jedoch nur die Bezeichnung "Yuri", die beide Sparten abdeckt. (Erklärung: Yuri= Mangas über lesbische Beziehungen, Teils erotischer und teils zwischenmenschlicher Natur)

Auch Shounen-Ai ist ein "erfundener" Name, den es so in Japan nicht gibt, dort heissen solche Manga einfach Boy's Love Manga.

Die Franzosen handhaben das Ganze viel einfacher, für die sind alles einfach nur Comics. Man sagt zwar Manga, aber die Leute ziehen keine Barriere. Am Comicfestival in Angoulême stehen auch alte Leute vor den Mangaregalen und ebenso auch Leute die ihre Taschen voller Tintin und Wolverine Comics haben.