
Zitat von
Teylen
Da der Edit Button weg ist im neuen Post.
Gibt es eigentlich Beispiele fuer verrissene Uebersetzungen in der Synchronisation?
Das einzige was mir auffiel war Jam/Marmelade.
In der Folge wo Barney den dreckigsten Witz der Welt erzaehlt und Lilly dann fuer ein paar Wochen aussetzt.
Im Original war es wohl:
Lilly fordert ihn auf den Witz zu erzaehlen.
Barney: What's the difference between peanut butter and jam?
Lilly: ?
Barney: *Bewegt die Lippen und Lilly geht mit angewiederten Gesichtsausdruch stiften*
Lilly fordert ihn auf den Witz zu erzaehlen.
Barney: Was ist unterschied zwischen Erdnussbutter und Marmelade?
Lilly: ?
Barney: *Bewegt die Lippen und Lilly geht mit angewiederten Gesichtsausdruch stiften*
Die Antwort die nicht zu hoeren war, war wohl:
' you can’t peanut butter your dick up someone’s ass.'
Was im deutschen wohl verloren ging.
Aber nun auch nichts ist das ich Klops nennen wuerde,..
Als Lesezeichen weiterleiten