WUP - there it is........ Vielen Dank Braini
Ich finde WUP toll - außerdem stehts jetzt auch schon so in der "Wir brauchen Leute"-Meldung... Gut, der Name ist auch von mir, ich bin voreingenommen.
Na schön wir können ja nochmal was überlegen. Ändern kann mans ja immer noch. Und jetzt machen wir mal zwei wichtige Threads auf: Konkordanz und Wer macht was?
Ad Astra
Also wenn ich helfen kann, wäre ich dabei.
Ist auch nicht so das ich auf Ideen wie Zeit-Lord - wenn dann nicht zusammen schreiben, schaut ja grausig aus - nun bestehe. Wenn nicht gehe ich schweigend wieder Richtung Hauptforum.
huhu
wäre toll wenn noch jemand in den weiter oben genannten irc chatraum kommen könnte damit man sich besser austauschen kann... fühl mich da sooo alleine.....
In dem drwho.de-Forum wurde auf dieses Projekt aufmerksam gemacht und ich wollte mal fragen, was ihr genau unter "Korrekturlesen" versteht. Bezieht sich das auch auf diese Timecode-Sache oder geht es schlichtweg nur um Rechtschreibung, Zeichensetzung und solche Sachen? Falls es Letzteres ist, würde ich mich gerne anbieten. Meine Freunde verfluchen mich schon immer dafür dass ich alle möglichen Fehlerleins in deren Texte finde *ggg*. Würde mich echt freuen, wenn ich euch irgendwie helfen könnte.
na, das klingt doch prima! super, dass das mit der unterstützung schon funktioniert!!! willkommen bei uns "anderen", uli!Zitat von Uliamos
.
"Wissen sie woraus der Leberkäs gemacht wird? Aus den Resten der Knackwurst. Und die Knackwurst? Aus den Resten vom Leberkäs. So geht das ewig weiter: Leberkäs, Knackwurst, Leberkäs, Knackwurst..." - Simon Brenner (Josef Hader) in "Silentium"
Danke für den netten Willkommensgruß
Wie gesagt, wenn ich helfen kann, steh ich gerne zur Verfügung. Und wenn ihr mich erst etwas kennenlernen wollt, weil ich hier ja "grad erst reingestolpert" bin, bevor ihr mich in das WUP-Team aufnehmt - kein Thema - schreibt ne PN. Ob ich auf alle Fragen antworte ist was anderes *lol*
--------------
fictionBOX auch auf Twitter unter http://twitter.com/fictionBOX
--------------
![]()
![]()
![]()
![]()
sig by diapadme (mit Ausnahme der Drachen)
Ava hab ich selbst gemacht
Wir sollten generell einen festen Termin dafür finden. Spontane Sessions finde ich ja auch recht nett aber wenn es denn für Absprachen bzw. um die Übermittlung von den SRT-Files geht, dann sollte man einen festen Termin für die Chatsession haben - die Scaper haben ja auch einen, an dem ich eigentlich so gut wie nie kann.Zitat von Dill
Vorschläge? Werktags? Abends? Wochenende?
Ad Astra
Momentan gehts eher in Richtung Rechtschreibung, aber das mit dem Timecode-Überprüfen ist auch nochmal eine Sache - stimmt. Ich denke mal die Vorlagen werden da allgemein verlässlich sein, aber ich muss mich da auch nochmal ein wenig mit den technischen Gepflogenheiten auseinandersetzen.Zitat von Uliamos
Ansonsten: Gruß an die Kollegen nach drüben.Wehe, das kommt im nächsten Whocast nicht vor, alter Mann. *g* (Insider)
Also: Rechtschreibung vor Timecode erstmal denke ich. Oder hat jemand da was dagegen?
Ad Astra
Hmm, wer entscheidet denn jetzt nochmal wer zum Team gehört und wer nicht? Im Zweifelsfall wir alle. *g*Zitat von Uliamos
Also so neugierig bin ich ja nun auch nicht, ich freue mich dass du dazustoßen möchtest - have fun.(Verdammt, warum habe ich das Gefühl, dass ich hier zum Boss mutiere? Das kann nur eine Anwandlung sein, die vorübergehend ist, ich will sowas gar nicht werden.
)
Ad Astra
nabend
da offensichtlich noch die sammelstelle für die untertitel fehlt habe ich euch mal auf rapidshare die englischen subs von 1x3-2x12 hochgeladen sowie die deutschen subs von 1x1 und 1x2 zum korrekturlesen. 1x3 habe ich noch nicht zu 100% fertig da fehlt noch der feinschliff. würde auch gerne die 1x6 subben mit dem dalek falls sich dafür noch keiner gefunden hat. die folge hat mir sehr gefallen. nehme natürlich auch das was mir zugewiesen wird falls die folge schon vergeben ist und zeit dafür hab ich eigentlich eh nicht *g
zu beachten bei "meinen" subs wäre noch das ich nicht alles wortwörtlich übersetzt habe da es mir wichtiger war den sinninhalt und witz rüberzubringen als auf biegen und brechen etwas einzudeutschen. als beispiel hier zb in 1x2 das psychic paper bei dem ich dem doktor "psychic paper ist ein psychosuggestives papier. es läßt andere sehen was ich sie sehen lassen will" in den mund gelegt habe.
diejenigen aus dem team die den link möchten sollen mir bitte eine nachricht zukommen lassen. dem eingetragenen korrekturleser hab ich den link eben zugeschickt.
gruß,
dill
Geändert von Dill (07.02.2007 um 00:31 Uhr)
Nachdem ich gerade meinen ersten "Arbeitsauftrag" bekommen hab *freu* (Danke, Dill), hab ich gleich mal ne Frage an das Übersetzer-Team. Und zwar wollte ich wissen, wie ihr es mit der Rechtschreibreform haltet? Arbeitet ihr nach der neuen oder der alten? Denn ich finde, da sollte man sich auf eines einigen ...
--------------
fictionBOX auch auf Twitter unter http://twitter.com/fictionBOX
--------------
![]()
![]()
![]()
![]()
sig by diapadme (mit Ausnahme der Drachen)
Ava hab ich selbst gemacht
Ich bin für die neue. Die ist doch jetzt offiziell, oder?
Ad Astra
Yep ist sie - aber ich kenne trotzdem noch genügend "Verfechter" die einfach weiterhin stur nach der alten arbeiten. Also ich verbesser dann mal mit Blick auf die neue Rechtschreibung (aber keine Gewähr dass ich da alle neuen Regeln beherrscheaber ich werde mir natürlich alle Mühe geben
)
--------------
fictionBOX auch auf Twitter unter http://twitter.com/fictionBOX
--------------
![]()
![]()
![]()
![]()
sig by diapadme (mit Ausnahme der Drachen)
Ava hab ich selbst gemacht
Können wir es nicht so halten wie der Rest der Welt: Jeder schreibt wie er will?![]()
I can feel it. The turn of the Earth. The ground beneath our feet is spinning at a thousand miles an hour, the entire planet is hurtling around the sun at sixty-seven thousand miles an hour, and I can feel it. We're falling through space, you and me, clinging to the skin of this tiny little world, and if if we let go... that's who I am.
Naja, also ich fänds unter Umständen störend, wenn eine Folge nach der neuen, eine Folge nach der alten, dann wieder zwei nach der neuen usw... wäre. Ich wäre dafür das einheitlich zu gestalten (wirkt zudem auch etwas professioneller)
--------------
fictionBOX auch auf Twitter unter http://twitter.com/fictionBOX
--------------
![]()
![]()
![]()
![]()
sig by diapadme (mit Ausnahme der Drachen)
Ava hab ich selbst gemacht
Ebend. Wir wollen doch Qualität abliefern, oder?
Dill hat mir übrigens die SRT-Files geliefert - dankeschön. Für die 612 Byte lässt sich bestimmt ein schnuckeliges Plätzchen auf meinem Server finden.
Ad Astra
Hallo,
bin neu hier - kann sein, dass ich daher es nicht gefunden habe aber woher kann ich denn nun bereits fertige subs laden (ausser irc ) ?
Habe da was von rapishare gelesen aber keinen link gefunden...
Erstmal herzlich Willkommen - und moment, so schnell bin ich nun auch nicht. Wenn du nicht abwarten willst bis ich die Dinger auf meinen Server gepackt habe frag mal Dill per PM an, die hat die Dinger. Und ja, ich packe sie heute noch online. Wirklich. Bestimmt. Vertraut mir, ich weiß was ich tue. Na ja, manchmal...
So - das RAR-Archiv findet man jetzt hier.
Ad Astra
Geändert von Prospero (14.02.2007 um 13:06 Uhr)
Danke an alle Beteiligten. Respekt, das ging ja schnell ...
Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
Als Lesezeichen weiterleiten