wollte nur mal rückfragen ob jemand fehler bei den bereits veröffentlichen untertiteln gefunden hat. diese würde ich, sofern vorhanden, dann gleich mit ausbessern wenn ich den link zum wup in den subs ändere. habe auch die subs zu 1x8 und 3x2 in den fertige untertitelbereich eingestellt. die übersetzung von 3x2 hat mir übrigens sehr gefallen. die "alte" sprache wurde schön schwülstig übersetzt. riesenlob ans andere team