oh, ups
Der Gedanke war, das fast jeder nen ipod kennt aber das ear ohr heißt weiß nicht jeder, deshalb hatte ich ohr-pod drausgemacht. hier war auch irgendwo ein link zu nem earpod aber das schienen mir ganz normale kopfhörer zu sein die halt nen vermeintlich werbewirksameren namen bekommen haben. öhm *pfiffel* also ich richte mich da natürlich nach euch was die ohrstöpsel angeht. Wenn mittlerweile alle bereits Earpods genommen haben dann nehm ich die auch. entgegen der konkordanz hab ich in 2x5 auch desöfteren nullraum statt void verwendet. der doctor sagt:
Well, we've landed, we've got to be
somewhere. We fell out of the Vortex.
Through the Void, into nothingness.
We're in some sort of no-place.
übersetzt hatte ich das dann folgendermaßen:
Nun, wir sind gelandet. Irgendwo müssen
wir also sein. Wir sind aus dem Vortex gefallen.
Durch den Nullraum, ins Nichts.
Wir sind in einer Art Null-Platz.
Besser und im Einklang mit der Konkordanz wäre dann wohl:
Nun, wir sind gelandet. Irgendwo müssen
wir also sein. Wir sind aus dem Vortex gefallen.
Durch das Void, ins Nichts.
Wir sind in einer Art Nullraum.
entschuldigt da meine unaufmerksamkeit ^^
Als Lesezeichen weiterleiten