Na also, das hier zu lesen hat meine Laune doch gleich gehoben. Wäre ja schade, wenn wir jetzt anfangen würden gegeneinander zu arbeiten. Freut mich, dass du bleibst, Corax.

Was das srt-Problem angeht: Die Torchwood-Übersetzungen mache ich ja sowieso von vorn herein im srt-Format. Was Dr. Who angeht kann ich gerne beim Anpassen und Copy/pasten helfen. Es wäre mir wohl lieber wenn es sich um eine Folge weiter hinten handeln würde, da ich bis 12. Juli dann doch ziemlich ausgelastet bin.

Wobei es fehlt mir persönlich im Moment total die Übersicht, wo denn noch alles aus den Übersetzungen Untertitel gemacht werden müssen. Am Anfang hatte ich nämlich gedacht 100% übersetzt hieße auch schon im srt-Format, aber das liegt halt daran an meiner persönlichen Arbeitsweise.

ups, irgendwie wird das grade seehr off-topic für dieses Unterforum. Werd ich melden wenn ich mal ne Konkordanz-Frage hab.

Viele Grüße,
~Sam~