Ich kenn den Kookaburra-Song eh auswendig - wir haben den in der Schule im Musik-Unterricht so oft gehört und gesungen. Und yep, die Vögel sind cool und heißen nicht umsonst auf deutsch "Lachender Hans"
@dill
Deswegen hab ich ja das "nur" in meinem vorhergehenden Post in Anführungszeichen geschrieben und auch noch ein "soz." dazugepackt. Aber ich finde, dass Lieder die im Hintergrund gespielt werden trotz allem nicht übersetzt werden müssen. Da wird man sonst echt nimmer fertig. Zumal es ja um den gesprochenen Text geht, den es zu übersetzen gilt. Zumindest meines Erachtens. Außerdem hast du schon selbst nen weiteren Punkt angesprochen: entweder alle oder gar keins - und im Hinblick auf die sonstige Arbeit und die Wichtigkeit von solchen Liedern geht mein Vote klar für "gar keins"![]()





. Und yep, die Vögel sind cool und heißen nicht umsonst auf deutsch "Lachender Hans" 


Zitieren
Als Lesezeichen weiterleiten