Es ist schade, dass so wenige Leute sich trauen/die Zeit haben mitzuwirken, ja. Eben deswegen habe ich schon mehr übersetzt als ich eigentlich wollte. Trotzdem sollte die Qualität nicht leiden und sich die Leute vor den Kopf gestoßen fühlen, die geholfen haben. Ob eine oder 10 Übersetzungen ist da kein Maßstab, dabeisein ist ja schon fantastisch.
Ich sage auch nochmal ganz klar, dass deine Arbeit an den Timecodes gut war, ich kann mir gut vorstellen was das für Arbeit war. Das will ich dir nicht absprechen. Nur wo du eben perfektes Timing willst, will ich auch perfekte Übersetzung... sollte also gut zusammenpassen, oder?
Ich sage jetzt nochmal was zu den Textdokumenten, ich glaube ich habe das mit den Docs schon mehrfach erklärt: In Doc Dateien zu korrigieren/übersetzen/gegenzulesen ist scheiße. Man verliert den Überblick und das Original aus den Augen und findet korrigierte Stellen nicht.Punkt 2: Das empfinde ich als ignorant, es sei denn du bügelst den Mist aus aus. Und bisher mussten das andere für dich machen, sorry.
Noch blöder ist das, wenn man das nicht daheim, sondern in den Pausen auf der Arbeit, auf dem Arbeitsrechner macht. Da kann ich nun einfach nicht die Video-Dateien laden oder das Programm dazu. Ich habe mehrfach angeboten zu helfen das umzupasten, nur ohne all das geht es eben schlecht. Die Alternative wäre direkt in der Doc zu arbeiten... äh, die englische direkt umschreiben vielleicht? Löst immer noch nicht das Timecode-Problem... aber wenn die Übersetzungen so nicht helfen, beschränke ich mich eben auf's betalesen.
Jetzt bügele ich deinen Mist aus. Teamarbeit in einem Gemeinschaftsprojekt eben.
Wie gesagt, wollte nur die Dringlichkeit darstellen. Ich las nie ein "Kann mal da wer gegenlesen", und bei meinen Arbeitstagen stelle ich mich da auch nicht frei zur Verfügung, wenn ich die Zeit nicht habe. Jetzt hatte ich eben gerade eine halbe Stunde, sah es durch Zufall und arbeite mich vor.Allerdings hätte ein "ich korrigiere mal xx" auch genügt, oder?
Willst du denn season 4 wieder so schnell online stellen? Dann könnten wir ja nochmal über's beta-lesen reden, korrigiere gerne wenn du willst und ich die Zeit finde.
Apropos: *gähn*
Als Lesezeichen weiterleiten