Das war ihm in diesem Moment wohl egal. "Blood calls our for blood"
Du hast mich falsch verstanden, meinte nicht die Betonung, sondern die Bedeutung. Im Original spricht Sinclair den Monolog. Wenn er sagt "ICH war dabei" dann macht das Sinn. Diese seltsame Erzählerstimme habe ich aber in der ganzen Serie nie gesehen. Wer ist das, und wo war er, wenn er dabei war?Och, jetzt wo du's erwähnst hört man schon eine gewisse Betonung. Aber ich werde mir doch mal das Original anhören.![]()
Seine kurzen mysteriösen Statements sind dsa beste an ihmWie? Noch weniger? Mir kam das schon zu wenig vor.. Im Original sagt er z.B. nicht "Ja ich wurde darüber informiert" sondern einfach nur "ja". immer kurz und knapp, alles auf den Punkt bringend. So mag ich meinen Kosh
Ich finde nicht dass sie im Original als blutrünstig rüberkommt. Nur als... reizbar *g*Wow... okay, vermutlich sollte sie nicht als die blutrünstige Russin rüber kommen. Aber die Übersetzung ist ja wirklich verharmlosend.
Mag sein, dass man es so verstehen kann, übersetzt war es trotzdem falsch. Weil es wurde nicht deshalb darüber abgestimmt, weil nur einer dagegen war, darüber abzustimmen (wäre ja irgendwie auch sinnlos), sondern weil noch ein weiterer Vertreter DAFÜR war.Ich komm mir grad unheimlich schlau vor, denn ich hab das so verstanden. Also dass G'Kar Abstimmen lässt, ob über sein Anliegen abgestimmt wird.
Jupp. Im Original fragt er "Is there a second?".Wird das denn im Original deutlich,
habe zwar meine Wertung auf 7/10 bzw. 3.5/5 runterkorrigiert, aber ja, du stimmst bisher ziemlich übereinUnd wie ich festellen kann, liege ich mit meiner Folgenbewertung doch tatsächlich im Trend mit den "Angefressenen"![]()
![]()
Im übrigen brauchst du keine Angst haben, in meinen Reviews oder den Produktionsnotizen auf Spoiler zu stolpern. da pass ich schon auf![]()
Als Lesezeichen weiterleiten