Umfrageergebnis anzeigen: Wie hat euch "Die Heilerin" gefallen?

Teilnehmer
7. Du darfst bei dieser Umfrage nicht abstimmen
  • Genial! (5 Sterne)

    0 0%
  • Sehr gut (4 Sterne)

    2 28,57%
  • Ok - Gut (3 Sterne)

    1 14,29%
  • Eher dürftig (2 Sterne)

    4 57,14%
  • Ganz schlecht (1 Stern)

    0 0%
Ergebnis 1 bis 20 von 21

Thema: B5 | 1.21 | Die Heilerin (The Quality of Mercy)

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Super-Moderator Avatar von cornholio1980
    Dabei seit
    27.03.2003
    Ort
    Wien
    Beiträge
    4.989

    Standard AW: B5 | 1.21 | Die Heilerin (The Quality of Mercy)

    So, da ist sie also nun, die nächste Folge bei Babylon 5 ReVisited: "Die Heilerin", oder wie Gandalf sagen würde: Das tiefe Luftholen vor dem Sprunge. SEHR tief...

    Nach dem recht guten "Angriff der Aliens" und dem tollen "Verschollen in der Zeit" ist "Die Heilerin" wieder ein Rückschritt in durchschnittlich unterhaltsame Season 1-Tage, die leider trotz einiger Highlights diese Staffel deutlicher dominiert hat als ich das in Erinnerung hatte. Trotz gleich dreier Handlungen, von denen zwei schließlich ineinanderlaufen, will nicht so recht Spannung aufkommen. Irgendwie wirkt "Die Heilerin" auf mich ein wenig hilflos und will sich in zu viele Richtungen strecken. Einerseits will sie spannend und dramatisch sein, mit der Mörder-Story, dann moralisch-faszinierend mit der Heilerin und zuletzt witzig mit Londo und Lennier. Von den drei Zielen erreicht die Episode meines Erachtens nur letzteres so wirklich, alles andere ist zwar nicht schlecht, hat ein paar gute Momente und bietet annehmbare Unterhaltung, aber da wäre aus meiner Sicht deutlich mehr Potential dringewesen - wie spätere Episoden mit teils ähnlicher Thematik ja noch aufzeigen werden.

    "Der Heilerin" vergebe ich vorläufig mal eine Wertung von 2-2,5/5; genau entscheiden werde ich es, wenn ich mir dann mal die deutsche Synchrofassung ansehe.

    Wie hat euch "Die Heilerin" gefallen?
    Folgt mir auf Twitter!

    "I believe that when we leave a place, part of it goes with us, and part of us remains. Go anywhere in this station, when it is quiet, and just listen. After a while you will hear the echos of all our conversations, every thought and word we've exchanged. Long after we're gone, our voices will linger in these walls."
    Andreas Katsulas as G'Kar - Objects in Motion / The Lost Tales-Intro


  2. #2
    Deaktiviert
    Dabei seit
    02.08.2008
    Ort
    Outback Stuttgart
    Beiträge
    485

    Standard AW: B5 | 1.21 | Die Heilerin (The Quality of Mercy)

    Ich fand "Die Heilerin" ok. Sie war zwar nicht wirklich etwas besonderes, aber imo deutlich besser als TKO oder Grail.

    Das mit dem Tod der Persönlichkeit ist ein interessantes Dilemma. Wann eine Person als „tot“ zu betrachten ist, hängt davon ab, was letztlich die Person ausmacht: Die Erinnerungen, die Seele, der Körper? Dann ist da die Gerechtigkeitsfrage. Wenn eine Person tot ist, ist keine Wiedergutmachung für ihre Verbrechen möglich, ebenso, wenn sie den Rest ihres Lebens in einer Zelle lebt. Außerdem trägt die neue Persönlichkeit die Konsequenzen für Verbrechen, die sie nicht begangen hat. Und ein Teil der neuen Persönlichkeit wird die neue Aufgabe als ihren Lebensinhalt betrachten und der Gesellschaft mit Freuden dienen – kann man dies als Bestrafung betrachten?

    Was die Charaktere betrifft, fand ich die Entwicklung Franklins durchaus gelungen. Auch hier wieder, nicht zum ersten und auch nicht zum letzten Mal, umgeht er um seiner medizinischen Ethik Willen Stationsregeln. Anders als in Believers hier mit positivem Ausgang. Und auch hier wieder wird er, wie schon in Soul Hunter, mit dem Unerklärlichen konfrontiert und kann hier zeigen, dass er kein wissenschaftsfanatischer Betonkopf ist. Die Art, wie hier diese beiden Charakterzüge von der anderen Seite beleuchtet werden, hat mir gut gefallen.

    Die Sache mit Müller fand ich jetzt nicht so toll inszeniert; ich glaube zwar schon, dass es solche Leute tatsächlich gibt, aber durch die Wahl eines so extremen Charakters besteht schon die Wahrscheinlichkeit, dass die Botschaft der Episode eher in Richtung "pro Todesstrafe" ausgelegt wird. Auch dadurch, dass die Gegenspielerin Laura Rosen als moralisch makellos dargestellt wird. Dabei kann man sich durchaus streiten, ob es nicht möglich gewesen wäre, Müller mit diesem Gerät nur bis zur Bewusstlosigkeit zu bringen und nicht gleich zu töten. Und Rosen hatte klar die Absicht, ihn zu töten.

    Das Subplot mit Londo und Lennier war lustig und wieder ist Lennier der Comic Relief - eine Entscheidung, die ich sehr gut finde, denn die Minbari laufen öfter Gefahr, zu seriös und unberührbar herüberzukommen. Insgesamt 3/5.
    Geändert von nevermore (20.01.2009 um 00:46 Uhr)
    "Our thoughts form the universe. They always matter." (Citizen G'Kar)

    http://anderswelten.plusboard.de/

  3. #3
    Forenjunkie
    Dabei seit
    10.10.2002
    Beiträge
    3.477

    Standard AW: B5 | 1.21 | Die Heilerin (The Quality of Mercy)

    Zitat Zitat von nevermore Beitrag anzeigen
    Dabei kann man sich durchaus streiten, ob es nicht möglich gewesen wäre, Müller mit diesem Gerät nur bis zur Bewusstlosigkeit zu bringen und nicht gleich zu töten. Und Rosen hatte klar die Absicht, ihn zu töten.
    Mich stört bei dieser Szene Franklins Verhalten. Eigentlich würde ich von im erwarten, dass er versucht die Tötung des Killers zu unterbinden. Aber er steht einfach nur daneben und reagiert erst, als er tot ist. Nicht mal ein "Stopp" oder "Hören Sie auf" von ihm, geschweige denn ein richtiges Eingreifen. Das passt in meinen Augen eigentlich nicht so recht zu ihm.

    Londo und Lennier sitzen in der Bar, und Lennier erzählt grade einen kleinen Schwenk aus seinem Leben. Londo ist - gelinde gesagt - wenig begeistert. Als die Kellnerin ihm einen weiteren Drink bringt, sagt er zu ihr leise "Kill me!". Im deutschen leider nur "Das ist ja nicht zu fassen".
    In der Szene gibt's auch noch einen anderen Synchrofehler, wobei es JMS den Übersetzern da wirklich nicht leicht gemacht hat.

    Als Lennier erzählt, wann er was gelernt hat, sagt er "eleventy-fifth year". Da ich damit nichts richtig anfangen konnte (kein Wunder, die Zahl gibt's eigentlich nicht), habe ich an dieser Stelle mal kurz auf die dt. Tonspur geschaltet. Dort werden daraus 11 Jahre. Aus "After my elventy-seventh year..." wird "nach zehn Jahren waren meine Sprachstudien abgeschlossen".
    Zum einen natürlich keine genaue Übersetzung der Zahlen und dann noch entweder in sich inkonsistent oder sinnverfälschend übersetzt, je nach dem wie man's sieht.
    Im Englischen beziehen sich die Zeitangaben immer auf Lenniers gesamte Zeit im Tempel. In der Synchro ist dies nur bei der ersten Stelle definitiv so, die zweite kann man entweder auch so verstehen oder als "10 Jahre nach Beginn seiner Sprachstudie". Im ersten Fall ist die Übersetzung inkosistent/fehlerhaft, da er dann seine Sprachstudien abgeschlossen hätte bevor sie überhaupt begonnen hätte (Beginn: 11. Jahr, Ende: 10. Jahr). Innerhalb der Synchro würde man es aber sicherlich auf die zweite Weise verstehen (eben auch weil die andere unsinnig ist) und dann haben sich die Übersetzer "lediglich" die Freiheit genommen Lenniers Sprachstudien um ein paar Jahre zu verlängern.

    Aber dies natürlich auch eine fiese Stelle. Ich hab auch erst durch den Lurker's Guide erfahren, was es mit den Zahlen auf sich. Die Minbari zählen laut JMS im Elfersystem:

    Zitat Zitat von JMS ( laut dem engl. Lurker's Guide)
    # Minbari use base 11, not base 10, so twelve would be eleventy-first year, and so on.

    # Minbari base eleven includes fingers and head, from which the principle of mathematics comes.

    # You're also looking at this from a strictly English-speaking perspective; in German, for instance, 21 is "Ein und Zwanzig" (pardon any misspellings in there, it's been a while) which is exactly the same structure, albeit reversed, used for Minbari counting (and, in fact, is more or less what I based his "statement" on).

    # Eleventy-seven = Eighteen base ten.

    # One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, eleven

    Eleventy-one, eleventy-two, eleventy-three, eleventy-four, eleventy- five, eleventy-six, eleventy-seven, eleventy-eight, eleventy-nine, eleventy-ten, twelfy

    Twelfty-one, twelfty-two, twelfy-three, twelfty-four, twelfty-five, twelfty-six, twelfty-seven, twelfty-eight, twelfty-nine, twelfty-ten.

    And so on.

    Who here still has a problem with this?
    Diese Besonderheit des Zahlensystem kommt in der Synchro eben nicht rüber. Ich frage mich allerdings auch, wie viele amerikanische Zuschauer das wohl richtig verstanden haben, denn das ja nun wirklich nicht so einfach bzw. offensichtlich verständlich.

    Ohne dieses Wissen kann man das natürlich nicht richtig übersetzen und ob das Synchrostudio diesen Hinweis hatte, ist fraglich.

    Noch "toller" sind übrigens die dt. Untertitel auf der DVD. Dort werden daraus nämlich "1105. Jahr" und "1107. Jahr". Da hat Lennier aber ein stolzes Alter.

  4. #4
    Grand Maester Avatar von tubbacco
    Dabei seit
    01.09.2008
    Beiträge
    1.825

    Standard AW: B5 | 1.21 | Die Heilerin (The Quality of Mercy)

    Nun ja, nochmal eine Füllfolge vor dem Finale.
    Achtung Spoiler!
    aber den Rest hätte man sich schenken können. Der Handlungsstrang mit Londo und Lennier hat bei mir nicht richtig gezündet, aber wann sieht man schon mal Aliengenitalien in einer Fernsehsendung... ähem.

    Spaß beiseite. Die Folge war vor allem ziehmlich langweilig, vorhersehbar und man muss sich wieder fragen, wie geschult das Sicherheitspersonal bei B5 ist, lässt es doch einen Schwerverbrecher so leicht entkommen.

    1,5/5
    Geändert von cornholio1980 (12.02.2009 um 21:36 Uhr)

Aktive Benutzer

Aktive Benutzer

Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)

Als Lesezeichen weiterleiten

Als Lesezeichen weiterleiten

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •