ich würde sagen, er hat 3 Leute umgebracht, so wie Suzie... also "genau wie du" passt schon
jetzt hab' ich ein paar Fragen... bin mit DW 2x08 beschäftigt (The Impossible Planet), und es fängt ja damit an, dass Rose und der Doctor von den Ood "begrüßt" werden, und zwar mit We must feed..., was dann halt später zu We must feed... you, if you are hungry. wird. Bei mir ist es jetzt erstmal Wir müssen füttern... und dann Wir müssen... Sie füttern, wenn sie Hunger haben.
"Füttern" gefällt mir allerdings nicht so, fällt jemandem was besseres ein?
Dann.. der Doctor erklärt... There we go. D'you see? To generate that gravity field, and the funnel, you'd need a power source with an inverted self-extrapolating reflex of six to the power of six every six seconds.
Übersetzt: Na bitte, seht ihr das? Um dieses Gravitationsfeld und diesen Trichter zu erzeugen bräuchte man eine Energiequelle mit sechsfachem umgekehrten selbst-ableitenden Reflex mit sechsfacher Energie alle sechs Sekunden. (ist auf 3 frames verteilt)
Passt das einigermaßen? Liest das überhaupt wer? Er spricht an der Stelle eh viel zu schnell XD
Und noch was eher konkordanziges - die Ood heißen weiterhin Ood, und ich hab' "Ood... that's ood" übersetzt, sodass es einfach nur "komisch" heißt, also kein Wortspiel mehr drin^^
Ich glaube das war's erstmal, bin schon fast 1/3 durch^^
edit: "Point Zero"? Gemeint ist so ziemlich der Mittelpunkt des Planeten... hab's erstmal nicht übersetzt :/
Als Lesezeichen weiterleiten