Ausgangssituation:
Tru kommt einer Frau zu Hilfe, die sterben soll und trifft auf Jack, der sich ihr in den Weg stellt.
JACK: Du kannst das nicht weiter machen, nur weil du die Macht hast es zu tun! Das ist falsch!
(You can't keep doing this just because you have the power. It's wrong.)
TRU: Ich rette einer Frau das Leben. Wie kann das falsch sein?
(I'm saving that woman's life! How is that wrong?)
JACK: Wer zum Teufel bist du, dass du die Balance des Universums zerstörst? Alles was wir tun hat Konsequenzen Tru. Alles! Du rettest eine Person und was passiert dann?
(Who the hell are you to decide you can tilt the balance of the universe? Everything we do has consequences, Tru. Everything. You save one person, and what happens?)
TRU(sarkastisch): Sie lebt! Schon klar, ich sehe, was für ein größes Problem das wäre!
(She lives. I see what a problem that would be.)
JACK: Es würde eins sein, denn es gibt einen Plan, der größer ist, als sich jemand vorstellen kann. Diese Frau lebt und der Plan gerät außer Kontrolle. Sie ist zu Hause, wenn ihr Nachbar einen Herzinfakt hat und bringt ihn ins Krankenhaus. Er lebt und missbraucht seine beiden Kinder weiterhin. Eines seiner Kinder wird Terrorist, die andere heiratet einen Mann, der eigentlich für jemand anderen bestimmt war und die beiden hätten zusammen an einem Heilmittel für Krebs gearbeitet.
(It would be, because there's a plan at work here bigger than anyone can comprehend. This woman lives, and that plan gets thrown off track. She's home when the next-door neighbor has his heart attack; she drives him to the hospital. He lives, and goes on to abuse his two children. One of them grows up to be the next Unabomber. The other marries a man who was originally destined for someone else, who would have been his partner in discovering a cure for cancer.)
TRU: Du kannst das alles gar nicht wissen!
(You can't know all this!)
JACK: Ich weiß, dass es einen Plan gibt und das du diesen zerstörst, wie ein kleines Kind, dass nicht versteht, warum es nicht die Wände mit Farben bemalen darf.
(I know there's a plan, and I know you're destroying it, like a child who doesn't understand why Mommy won't let her paint on the walls.)
Als Lesezeichen weiterleiten