Ich übersetze gerade als kleine Fingerübung die Doctor Who-Fanfiction "De natura deorum" und brauche dafür ein paar Who-spezifische Vokabeln, von denen ich mir nicht mal sicher bin, ob es dafür schon deutsche Äquivalente gibt (ich weiß nicht, welche Staffeln damals in Deutschland gesendet wurden, noch, wie die Begriffe damals übersetzt wurden). Vielleicht können mir die Hardcore-Whovianer hier ja helfen? ;-)

Also, hier die Begriffe, für die ich, wenn es sie gibt, gerne die 'offiziellen' Bezeichnungen hätte:

- "Time's Champion"

- "Hand of Omega" ("Hand von Omega", nehme ich mal stark an, aber man weiß ja nie, ob Synchro-Übersetzer nicht andere Ideen hatten...)

- "Rutan Host", und im selben Kontext wüßte ich gern, ob "Destroyer" und "Peacemaker" irgendwelche spezifischen Übersetzungen hatten.

- "hive" im gallifreyanischen Sinne

- "the Oncoming Storm"