Zwei Fragen:

Zeile 70: Müsste es nicht eigentlich "sollten Sie wissen, dass ich Sensoren von sämtlichen Kulturen auf meinem Schiff habe und noch von ein paar
anderen Kulturen, von denen ich noch nie gehört habe." oder etwas in der Art heißen? Schließlich sagt Crichton im Original nichts davon, dass er diese Sensoren an sich hat.

Zeile 253: Heißt "An acquired taste" nicht eher etwas wie "Eine Delikatesse" oder "Eine weit verbreitete Speise."? Hier bin ich mir zwar nicht wirklich sicher, aber immerhin essen die Scarraner es ja gerne (ich glaube, später wird doch darüber sogar als Delikatesse gesprochen) und nicht nur, weil sie es müssen.

Ansonsten ist mir hauptsächlich nur noch die alte Rechtschreibung aufgefallen. Absicht/Protest?