Ist das Judentum in Russland nicht ziemlich verbreitet?Dabei fällt mir auf: Russin und Jüdin? Ist das nicht etwas viel "besondere Gruppe" auf einmal?
Das TKO steht für "technical K.O."Was bedeutet eigentlich der englische Titel? TKO?
Genial! (5 Sterne)
Sehr gut (4 Sterne)
Ok - Gut (3 Sterne)
Eher dürftig (2 Sterne)
Ganz schlecht (1 Stern)
Ist das Judentum in Russland nicht ziemlich verbreitet?Dabei fällt mir auf: Russin und Jüdin? Ist das nicht etwas viel "besondere Gruppe" auf einmal?
Das TKO steht für "technical K.O."Was bedeutet eigentlich der englische Titel? TKO?
"Our thoughts form the universe. They always matter." (Citizen G'Kar)
http://anderswelten.plusboard.de/
Es war zumindest dort einmal recht verbreitet.
Allerdings gab es wohl auch in Russland, wenn ich mich recht erinnere gen Ende der Zaren zeit, Morde und Vertreibungen von Juden.
Ob es aktuell noch ist, keine Ahnung. Wird da wohl wieder einige geben. Ggf nicht soviele wie grieschich-orthodoxe Christen.
Anatevka bzw. Fiddler On The Roof erzaehlt die Geschichte der Vertreibung russischer bzw. ukrainischer Juden aus einem Dorf.
Gehe in/mit Frieden.Zitat von Simara
Zumindest so wie ich es in der Schule gelernt hab. ^^;
Mit dem Lied: http://www.singingsunrecords.com/alb...ng/shalom.html
Zusammen mit "Hevenu shalom alechem"
Edit:
Mazeltov heisst doch normalerweise sowas wie "Gut gemacht", "Klasse", "Glueckwunsch", "Hooooray", also was anderes als Le'hitraot? Passt das in der Szene? (Ist auch ein hebraeischer / juedischer Begriff)
Geändert von Teylen (03.02.2009 um 15:32 Uhr)
Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
Als Lesezeichen weiterleiten